在全球化的今天,跨文化交流已成为日常生活中不可或缺的一部分。
掌握英语,作为世界语言的佼佼者,无疑是跨越文化障碍、与世界对话的关键。
越来越多的人开始重视英语学习,努力攻克这门语言,以期在全球化浪潮中游刃有余。
本文将探讨如何跨越文化障碍,用英语与世界对话。
跨越文化障碍的前提是了解不同文化之间的差异。
文化差异体现在语言、价值观、风俗习惯、宗教信仰等方面。
因此,学习英语的过程中,我们不仅要掌握语言技能,还要学会了解和尊重不同文化。
这需要我们保持开放的心态,主动拓展国际视野,增强跨文化意识。
要想用英语与世界对话,首先得掌握英语的听说读写能力。
这需要我们付出努力,坚持不懈地学习英语。
通过阅读英文原著、观看英文电影、聆听英文歌曲、与英语母语人士交流等方式,提高英语水平。
我们还要注重语音、语调、语法等细节,确保用英语表达时准确无误。
英语在不同场合有不同的应用方式。
在与英语母语人士交流时,我们需要根据场合调整语言表达。
例如,在正式场合,我们要使用礼貌、得体的语言;在休闲场合,我们可以使用更加随和、幽默的语言。
我们还要学会根据不同的文化背景和沟通对象调整表达方式,以便更好地融入对方的文化环境。
实践是提高跨文化交流能力的最佳途径。
我们可以通过参加国际交流活动、志愿服务、海外留学等方式,与来自不同文化背景的人交流。
在实践中,我们会遇到各种文化障碍和沟通难题,这促使我们学会适应和解决问题。
通过实践,我们可以积累跨文化交流的经验,提高我们的跨文化交流能力。
在跨文化交流中,尊重文化差异是至关重要的。
我们要以开放的心态接纳不同文化,避免将自身文化标准强加于他人。
遇到文化差异时,我们要学会包容和欣赏对方的优点,同时坦诚地沟通自己的观念和想法。
通过平等、友好的交流,我们可以增进彼此的了解和友谊,共同促进世界的和谐与发展。
在全球化时代,科技手段为我们提供了更多与他人交流的机会和渠道。
我们可以通过社交媒体、在线学习平台、视频会议等方式,与世界各地的人进行交流。
这些方式打破了地理限制,让我们可以随时随地与他人交流,拓宽了我们的社交圈子。
同时,我们还可以利用翻译软件和工具辅助跨文化交流,使沟通更加顺畅。
在全球化背景下,具备跨文化领导力的人才备受青睐。
跨文化领导力包括跨文化沟通、协调、团队协作等方面的能力。
我们要通过学习、实践不断提升自己的跨文化领导力,以便在国际化环境中更好地发挥作用。
跨越文化障碍用英语与世界对话是一项长期而复杂的任务。
我们需要认识文化差异、培养跨文化意识、掌握英语技能、学会灵活应用、积极实践、尊重文化差异、借助科技手段并培养跨文化领导力。
只有这样,我们才能在全球化浪潮中游刃有余,与世界各地的朋友建立起友谊与合作的桥梁。
与世界对话意味着打破障碍,拥抱多元
与世界对话是指与其他国家和地区进行多方面、多层次的沟通交流。 这不仅是国际关系中的一种基本态度,也是拓宽自身视野、认识不同文化和民族的重要手段。 与世界对话可以促进知识的交流、技术的创新、经济的发展、文化的传承。 它鼓励我们跨越界限,打破分隔和误解,拥抱多元和共同发展。
与世界对话不仅仅是单方面的发言,更是互相理解、礼遇和支持的过程。 通过与其他国家和地区的交流,我们必须注重平等对话、相互尊重和包容。 这有助于建立互信和友好,促进共同繁荣。 同时,与世界对话也需要主动倾听和反思,接受不同意见和批评,以更开放、理性的态度去看待自身和世界。
与世界对话能够推动全球治理和合作
全球化的时代呼唤更深入、更广泛的合作。 与世界对话为促进国际合作提供了重要的途径和空间,有助于共同解决全球性问题,包括气候变化、环境污染、贫困和恐怖主义等。 只有通过紧密合作和良性互动,才能实现全球可持续发展的目标。 因此,与世界对话是建立更美好和平衡的世界秩序的必要条件。
Because cultural context different, speaks the different language person when conversation, even if the language accurate is unmistakable, also can have the misUnderstanding. Frequently because a speech said is appropriate, causes the listener to laugh loudly The language reflects a national the characteristic, it not only is containing this nationalitys history and the cultural context, moreover is containing this nationality to the life the view, the life style and the thinking mode. Language and cultural mutual influence, interaction; Understood the language must understand the culture, understood the culture must understand the language. Through each kind of channel, I understood concerned to the language and the cultural aspect knowledge. Because in the cultural difference, in the foreign lecture person frequently discovered audience some joke which say to him did not reflect. However can cause person Yang Mafan in the domestic identical joke which the audience smiles. A Chinese youth to the neighbor swimming pool swimming, a while came back, why does a foreigner ask, he explained: In the swimming pool the person too are many, water too dirty, early should trade. Like sesame jam boiled dumpling. Another Chinese youth has smiled, but that foreigner simply did not know any is the sesame jam and the boiled dumpling. Basic cannot feel slightly humorously. The Chinese meets mutually says time the hello, often said: You have eaten? But the foreigner can think this kind of greeting is said: I have not eaten, we walk together eat a thing! This kind of greeting thought only invites the others to eat meal. Also once just arrived China the foreign scholar tied anxiously said with Chinese that, Why did you always ask I ate did not have? I am rich. In English has Good morning, Good aftenoon, Good evening all is equal in Chinese hello. When Good noon, Good night all is the farewell said speech. In US, the regular meeting hears to the American woman to discuss how her husband does work diligently, does like this splendidly, obtains the reward and so on. Also can praise own children to be intelligent and so on. However can think in China like this uncouth. An American university sets up Chinese spoken language training class, some two teachers teach, their native language word all is not a Chinese. When attends class, male teacher refers oneself said that, This is the thing? The female teacher shakes the head said that, You are not the thing. The male teacher also asked that, You are the thing? Female teacher reply that, I am not the thing. Perhaps the Chinese can guess obtains a ball in a shop (in china shop bull) but not to be able to imagine says in English person mind the image: Niu Penzhuo breathes, ablaze with anger the bull rushes in suspends the full view chinaware in the shop. However, this view meaning is: Clever is appropriate in a need manner, the careful thorough situation rushes in a behavior asperity person. In the Chinese culture, the turtle has two kind of significances: On the one hand symbolic longevity, on the other hand is curses at people. But associates not like this in the western culture, the turtle is only the slow-moving,animal. As for China that, the bat is propitious, health, happy symbol. These associations is possible to come the character bat the nameand the lucky unison. In foreign country, the people mention the bat, thinks of the uglyimage. Therefore exchanges in us with the foreigner, we should all the time pay attention to own language.中文:由于文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,即使语言准确无误,也会产生误会。 常常由于一句话说得不得体,使听者捧腹大笑. 语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。 语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。 通过各种渠道,我了解到了更多有关于语言与文化方面的知识。 由于文化上的差异,在外国演讲的人经常发现听众对他讲的某个笑话毫无反映。 然而在国内同一个笑话会使听众笑的人仰马翻。 一个中国青年到附近游泳池游泳,一会儿就回来了,一个外国人问为什么,他解释说:“游泳池里人太多,水太脏,早该换了。 像芝麻酱煮饺子。 ”另一个中国青年笑了,而那个外国人根本不知道什么是芝麻酱和煮饺子。 根本感觉不到丝毫幽默。 中国人见面互相打招呼时,常说:“你吃了吗?”而外国人会以为这种招呼是说:“我也没有吃,我们一起走吃点东西吧!”这种招呼以为只邀请别人来吃饭。 也曾经一位刚到中国的外国学者结巴巴地用汉语说:“你们为什么老问我吃了没有?我有钱。 ” 英语中有Good morning,Good aftenoon,Good evening 都相当于汉语中的“您好”。 但 Good noon,Good night都是告别时说的话。 在美国,常会听到美国妇女谈她丈夫工作如何努力,干得这样出色,得到奖励等。 也会夸自己的子女多么聪明等。 然而在中国就会认为这样俗气。 一所美国大学开办汉语口语训练班,有两位教师来教,他们的本族语言都不是汉语。 上课时,男老师指指自己说:“这是东西吗?”女教师摇摇头说:“你不是东西。 ”男教师又问:“你是东西吗?”女教师回答:“不,我不是东西。 ” 中国人也许会猜得出a ball in a shop(瓷店里的公牛)但想象不出说英语人心目中的形象:一头牛喷着鼻息,怒气冲冲地公牛闯进摆满景致瓷器的店里。 然而,这种说法的意思是:在一个需要举止灵巧得体,细致周密的场合闯进一个行为粗鲁的人。 在中国文化中,龟有两种意义:一方面象征长寿,另一方面则是骂人。 但是在西方文化中没有这样联想,乌龟不过是行动缓慢,其貌不扬的动物而已。 对于中国来说,蝙蝠是吉祥,健康,幸福的象征。 这些联想可能来字蝙蝠的名称——蝠与福同音。 在外国,人们提到蝙蝠,就想到丑陋凶恶的形象。 因此在我们与外国人交流中,我们应该时时刻刻的注意自己的语。
英语文化内涵在英语学习中的重要性~我觉得还是你自己写吧~分也太少~1、时代背景现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。 然而,文化差异是跨文化交际的障碍,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。 不同国家与民族具有不同的文化,而文化上的差异给不同文化背景的人们之间相互理解与和睦相处带来了极大的困难。 国家与国家之间的矛盾和冲突,在某种程度上也是不同文化背景的人们对同一事物和事件的不同理解导致的。 如果能够跨越文化障碍,不同种族的人们之间多一些了解,就多一些谅解,也就可能多一份和平。 随着中国加入世界贸易组织,中华民族又迎来了一次伟大复兴。 随着国人与世界的交流日益广泛深入,东西方文化差异问题凸现出来。 一个企业若想让自己的产品畅销国际市场,不仅需要高超的经济和技术手段,而且需要深入了解对方国家的文化,使该产品在包装设计和实用性方面符合对方国家民众的心理需求。 如,在中国,“龙(dragon)”是神圣的,是吉祥和权力的象征,中国人也以作为龙的传人而倍感自豪,然而在西方人眼里,对“龙”就没有这份特殊的情感,甚至将“龙”理解为一种张牙舞爪的可怕的怪物。 如果某一企业家对此不甚了解,将印有“龙”图案的产品推向国际市场,试想这种产品能刺激西方人的购买欲?能给企业创造高效益?青少年是祖国的未来,他们将来的生活必将经常与国际紧密联系,而文化交流在国际交流中具有举足轻重的地位。 目前,无论是报刊,电视还是网络往往都把文化理解放在一个显著的地位。 文化讨论经常会激起社会热点话题。 英语语言的国际性已被世人接受。 中国人学习英语的热潮正在全国兴起。 语言学习的基本目的是进行人与人的交际。 但具备了语言知识和语言技能并不就能够进行交际,对英语国家的文化背景的了解是进行顺利交流的必要前提。 2、教学现状长期以来,中学英语教学接受和实践了以结构主义理论为基础的教学方法。 结构主义理论认为语言是一个封闭的系统,在教学法上强调的是语言内部结构的认知;而近十几年来,在我国开始流行的交际法教学强调的则是语言的社会交际功能和使用功能,这就要求教师在教学思想和实践上都进行相应的转变。 从这个意义上讲,强调语用能力培养、明确语言与文化关系的重要性是十分必要的。 但在中学英语教学中,受到传统教学的影响,再加上受到高考的束缚,人们对交际教学法,语言与文化关系往往有两种误解。 一是认为中学阶段外语教学主要目的应是语言知识的教学(语音的准确性、词汇的扩充、语法与句型知识等);另一点是认为目前中学教学内容相对简单,文化教学无从进行。 可喜的是近几年国内英语教学的观念有了很大的突破。 我们可以清楚的看到,在教材的编写与各级考试中,文化输入与文化理解也显然成了重点项目。 考试中,阅读文章绝大部分来源于英语国家的报刊杂志,为英语国家人士所作,具有浓厚的英美文化底蕴,反映的是关注英语国家的人与事。 考生如果能在这方面有足够的了解,做题时就会有一种亲切感,理解的障碍也会大大减少。 再者,英语教学的一个重点和难点就是培养学生运用英语进行思维。 学习者要尽量把自己放在英语文化背景之中,否则对于英语的理解或表达都会产生错误和不当。 尤其值得庆幸的是,国家教育部在世纪之初制定了《英语课程标准》。 “标准”在课程目标提出并强调了文化意识,涉及文化知识,文化理解和跨文化交际意识和能力等内容。 在“内容标准”中专门列出“文化意识”一块要求,规定了基础教育各个级别的文化与交际的具体要求。 在目标结构的“情感态度” 和其他项目中,对“文化意识”也有相关的要求。 “标准”指出:语言知识和语言技能是综合语言运用能力的基础,文化意识是得体运用语言的保证;“接触和了解英语国家文化,有益于英语的理解与使用,有益于培养世界意识,有益于加深对本国文化的理解与认识。 在教学中,应根据学生的年龄和认识能力,逐步扩展文化知识的内容和范围”;“在英语学习的较高阶段,应扩大接触英语国家文化的范围,使学生提高中外文化差异的敏感性和鉴别能力,培养跨文化交际能力。 ”联系到我们平时的教学实践,我们也感到英语的学习只看语言本身是远远不够的。 比如,对于英美人的幽默,同学们往往感到无所适从。 对于某些文章虽然语言上没有什么困难,但是理解却有着很大的问题。 问题就在于文化的差异,每当我们的学生与外国人交际时,往往会产生语用失误,难以达到交际的目的。 因此,在中学英语教学中进行跨文化交际意识与能力的研究已经迫在眉睫,也是势在必行。 正是这样,我们设计了《扩大英语国家文化接触范围,培养学生跨文化交际能力》这一课题。 二、理论界定与研究目标跨文化交际就是具有不同文化背景的人们之间的交际;从心理学的角度讲,信息的编、译码是由来自不同文化背景的人所进行的交际就是跨文化交际(1997,贾玉新)。 跨文化交际既涉及文化,又涉及交际。 1、语言与文化语言是什么?一方面,它指人们在交际中所用的一种符号系统;另一方面,它指的人们在交际中说出的话,写出的文章。 文化这一概念内涵丰富,是人类创造的一切物质与精神财富的统称,包括饮食、器具、舟车、房屋、社会组织、政治制度、经济制度、风俗习惯、学术思想等等,语言也在其中(王宗炎)。 语言是文化的一部分;文化是语言的底座,语言是文化的载体,语言与文化密不可分。 语言就像一面镜子,反映着一个民族的文化,揭示该民族文化的内容。 文化语言学研究表明,语言中储存了一个民族所有的社会生活经验,反映了该民族文化的全部特征。 汤莫林认为文化由三块内容构成:产物:文学、艺术、音乐、民间故事、建筑、工艺美术品等等思想:信仰、价值、观念等行为:习俗、饮食、衣着、休闲方式等这其中“思想”起着决定性的作用,“行为”是思想的反映,而“产物”可以认为是思想的物化体现,行为的创造结果。 这对于我们理解文化这一复杂的概念是有益处的。 2、交际能力。 1967年海姆斯便提出了“交际能力”(communicative competence)这一概念。 也就是学习者运用语言进行社会交往的能力。 他认为,交际能力包括说话者语言的语法性、可行性、得体性和现实性。 其中后三点在跨文化交际过程中尤显重要。 什么时候说什么话,对什么人说,如何说,这都与一个国家的传统文化习俗密切相关。 一般认为交际能力包括下列五方面的内容:1.语言——指掌握语法知识;2.功能——指运用听、说、读、写四方面的能力;3.语境——选择与所处语境相适宜的话语;4.交际者之间的关系——根据对方的身分、地位、社会场合,说出合乎自己身分的话语;5.社会文化知识——语言首先是一种“社会实践”。 这其中后三个方面综合起来就是一点——语言得体性。 3、交际能力与文化理解交际能力的培养也就是使学习者在与对方交流中,根据话题、语境、文化背景讲出得体、恰当的话。 这种能力反映出学习者对所学语言所代表文化的了解程度。 语言得体性离不开社会文化知识。 由于语言是一种民族文化的表现与承载形式,不了解这个民族的文化,也就无法真正学好该民族的语言。 学生在习得一种民族语言的同时,也在习得该民族的文化。 所以,语言和语言的应用不可能脱离文化而单独存在。 著名的语言学家拉多六十年代在他的《语言教学的科学的方法》中指出:“我们不掌握文化背景就不可能教语言。 不懂得文化的模式和准则,就不可能真正学到语言。 ”通过对交际中错误现象的分析也可以证明语言教学中文化因素的重要性。 交际错误可以分为两种:语法错误与语用错误。 现代外语教学观点认为后者更为严重。 沃尔夫森(M.Wolfson)指出:“在与外族人交谈时,本族人对于他们在语音和语法方面的错误比较宽容。 与此相反,违反说话规则,则被认为是不够礼貌的。 因为本族人不大可能认识到社会语言学的相对性。 ”这后一种情况又被称之为社交——语用失误,它主要指由于文化背景不同在交际中出现的语用错误。 在这种情况下,语法形式掌握得越规范,就越容易引起误解。 语言知识只能指导人们表达出形式上正确的句子,而语用能力则指导人们表达出恰当、得体的话语。 可见,外语教学目的最终应是培养语言应用能力,交际能力离不开对所学语言国家文化的了解,学习一种语言必然要学习这种语言所代表的文化。 因而学习英语,在全过程中都需要尊重该语言的民族文化。 这样在使用英语时,就可以顺利进行跨文化交际,不妨碍沟通。 在国家《英语课程标准》中提出文化意识也正是体现了这一思想。
本文地址:http://www.hyyidc.com/article/166669.html